F M alla 54ma Biennale d'Arte Contemporanea di Venezia al Padiglione Italiano, alle Tese dell'Arsenale / F M at the 54th Biennale of Contemporary Art - Venice 2011, Italian Pavilion at the Tese of the Arsenale



Non è facile condensare in una “breve nota” l’arte di Federica Marangoni. Un’arte come la sua, che si distingue per la qualità e la varietà dei materiali che utilizza non meno che per la fantasia con la quale piega all’illustrazione più pregnante di concetti astratti quei materiali così duramente, per non dire aspramente concreti, non si presta, del resto, a definizioni, nemmeno alle annotazioni storiche, al richiamo al “Nouveau Réalisme” dal quale ha preso le mosse. 
Le sue opere esprimono, prima di tutto, una permanente condizione di libertà assoluta, pronta a sposare concetti e cause con una generosità che è caratteristica della sua personalità artistica e umana. Se volessimo cercarne una sintesi, dovremmo parafrasare i versi con i quali Verlaine dettava i cànoni della sua poetica : “de la musique avant toute chose….” : “de la lumière avant toute chose”, luce, prima di tutto, luce, sempre luce, sempre più luce. E’ la ricerca di una luce interiore che si rifrange nella festa di queste composizioni che nobilitano le cose con le quali si cimentano e le fanno lievitare e diventare simboli di libertà e di chiarezza. 
Federica e le sue creazioni sono a casa loro in Italia, in Spagna, in Canada, in Giappone, in tanti altri luoghi dove vivono e piacciono. A più forte ragione in questa Venezia che è sua con amore e passione.  Alvise Zorzi, scrittore e poeta 

STORIA DI UN'ARTISTA ITALIANA ATTRAVERSO LE OPERE PRESENTATE A VENEZIA NEGLI ANNI ALLE  BIENNALI O IN MANIFESTAZIONI COLLATERALI  DALL'80 AD OGGI / HISTORY OF AN ITALIAN ARTIST THROUGH THE WORKS PRESENTED AT THE VENICE BIENNALE OR AT THE COLLATERAL EVENTS  FROM 1980 TO PRESENT DAY

Federica Marangoni ritorna quest'anno alla 54ma Biennale con una presenza al Padiglione Italiano, che con un titolo ed un gesto rivoluzionari, Vittorio Sgarbi ha voluto rappresentasse la molteplicità del gesto artistico, la libertà dell'Arte da schemi e sistemi di preclusione. L'ARTE NON E' COSA NOSTRA. 
Sarà una presenza importante un segno di continuità e di qualità, un progetto site specific per il bellissimo spazio delle Tese all'Arsenale, dove utilizzerà i suoi materiali tipici e prediletti: neon, immagini video e frammenti di vetro.  
This year, Federica Marangoni returns to the Venice Biennale, for its 54th edition, to be presented at the Italian Pavilion. The exhibition opens with a revolutionary gesture and strong title, devised by Vittorio Sgarbi in representing the multifaceted manifestations of artistic expression, and the freedom that Art has from all preclusive systems and formats: ART is not COSA NOSTRA. 
Marangoni’s work will be an important presence at the Biennale; a signal of continuity and quality, a site-specific project for the extraordinary spaces of the Tese all’Arsenale, where the artist will use her customary and privileged materials: neon, video imagery and fragments of glass. 

Siamo al 2009. Federica Marangoni partecipa ad una grande Mostra, Evento Collaterale alla Biennale, a Palazzo Franchetti: GLASS STRESS, qui ricompare uno dei più classici segni dell'artista, la bobina portatrice di luce: The Ariadne's thread, Il filo d'Arianna, dove il filo di neon nasce dal vetro, materia generatrice di luce ed energia vitale, e si avvolge in una bobina anch'essa in vetro di Murano massiccia e grigia. (Foto e Collezione Berengo VE). In altra sede Veneziana, all'Hotel Bauer vengono dati alla Marangoni gli spazi spettacolari della grande entrata e della terrazza sul Canal Grande, le due opere che presenta nell'occasione sono tutte di luce, specchio e movimento, una trappola per l'occhio, per il cuore e per la mente. La Scala Virtuale, Il Volo Ingabbiato
 In the 2009, Federica Marangoni participated in a large-scale exhibit entitled GLASS STRESS, Collateral Event of the Biennale at Palazzo Franchetti. Here the artist presented one of her classic symbolic references: the light-bulb coil. Arianna’s Thread, where the thread of neon stems from glass, generating materials of light and vital energy, and wraps around a glass coil made from thick grey Murano glass (Berengo VE: Photo and Collection). In another Venetian location, at the Bauer Hotel, the spectacular spaces of the entrance and terrace overlooking the Grand Canal were offered to Marangoni. The two pieces that she presented there on this occasion, La Scala Virtuale, Il Volo Ingabbiato (The Virtual Ladder and Imprisoned Flight) consisted entirely of light, mirror-reflection and movement, thus captivating the eye, heart and mind of those who witnessed the works.

Ariadne's Thread, The Virtual latterd, The Caged flight


Sempre sul tema , ma con una metafora ancor più diretta e che ogni uomo riconosce, installa a Venezia in una edizione unica di Fiera d'Arte Contemporanea durante la Biennale del 2005, il muro No More, nel piazzale antistante l'ingresso un muro in vetro fatto di lamelle sottili stratificate, di  3m d'altezza sbrecciato al centro, con rottami di vetro rosso come sangue attraverso la breccia e la scritta No More
"È la forma di un’emozione che raggiunge percettivamente lo spettatore di fronte allo scenografico muro di vetro e neon No More. Quella stessa emozione che l’artista ha vissuto e trascritto nella sua visione di luce, colore, movimento virtuale. ......Muro come archetipo della discriminazione sociale e razziale, religiosa e politica, di un internamento nei santuari della follia, di una violenza quotidiana ordinaria, che racconta storie di paura, fame e lacrime. La scritta inglese No more rimanda a tutte le scritte anonime di amore e odio, tolleranza e intolleranza, che i muri metropolitani presentano ogni giorno a un’umanità fragile, disincantata, tragicamente distratta e frettolosa, nella sua affaticata corsa verso un futuro di luce opaca. La frattura centrale, che separa i due termini della scritta, da cui fuoriesce una simbolica cascata di rottami rosso fuoco, esprime l’energia di un soggetto che si ribella al sangue inutilmente versato. L’installazione No More, tanto inquietante quanto esteticamente seducente, rivela una volta di più la connotazione conflittuale che da sempre viene visualizzata nelle opere dell’artista". (Viana Conti, critico d’arte-giornalista) 
 In reference to this theme, but with an even more direct and universally known metaphor, she installed a piece entitled No More at the Venice Fiera d’Arte Contemporanea, which was held during the 2005 edition of the Biennale. The work was positioned in a square before the entrance as a 3-metre high glass wall consisting of thinly layered stratified strips. The wall has a breach through the middle, displaying shards of blood red glass; and the strong red neon writing: No More.
"It is the form of an emotion that perceptively reaches spectators of No More, with its scenographic glass wall and neon light. That same emotion is lived by the artist who transcribed her version of it in light, colour and virtual movement. … The wall as an archetype of social, racial, religious and political discrimination, acts as an internment within sanctuaries of insanity,  and every-day violence, telling stories of fear, hunger and tears. The words No More recall the anonymous writings of love and hate, tolerance and intolerance, conveyed daily by the walls of cities to a fragile, to a fragile, disenchanted, tragically distracted and rushed humanity in its hectic rush towards a dimly lit future. The central fracture that separates the two words, with a symbolic cascade of blood-red shattered glass, expresses the energy of a character that rebels against unnecessary blood-shed. The installation No More, both disquieting and aesthetically seductive, once again reveals the conflictual connotations that are always detected in this artist’s works". (Viana Conti, art-critic and journalist)

No More
Sempre coerente nell'uso di segni forti e simbolici, che marcano un pensiero e lanciano grida a favore dell'uomo e del suo difficile cammino nel labirinto della vita, continua ad usare la luce, il vetro e il video in un'associazione unica che ne distingue l'opera con un linguaggio assolutamente personale.
Alla Biennale del 2003 l'opera della Marangoni sarà esposta alla Thetis, proprio sul bacino dell'Arsenale sarà sospesa una grande gabbia in ferro contenente una luce blu rotante come quella della polizia: "La Luce è sempre libera", è l'opera commissionata dalla città spagnola di S.Cruz de Tenerife per la piazza del Governo. Nel famoso percorso di opere Urbane della città  di Tenerife , l'artista si inserisce ancora una volta con questa significativa opera che parla di libertà. / Always consistent with the use of strong and symbolic icons that signal her thinking and scream in support of mankind and its difficult path through the labyrinth of life. She continues to combine light, glass and video in a unique association that distinguishes her work through a truly distinct and personal language of expression.
 2003 Biennale, Marangoni’s work was presented at the Fondazione Thetis, right along the Arsenale’s inner basin. Here she hung a large steel cage, containing a rotating police-style siren light, entitled:  “La luce è sempre libera” (Light is always free). This piece was commissioned by the Spanish city of S.Cruz de Tenerife for the local Government Square. In the famous urban public sculpture collection of the city of Tenerife, the artist once again inserted her work with this particularly significant piece that speaks out on the theme of liberty and freedom.

Cage of Light
Alla Biennale del 2001, col patrocinio del Comune di VE, eleva davanti alla Chiesa di S.Maria della Salute sul Canal Grande una scala ingabbiata di 10 m con scalini di barre di LED azzurri, La scala di Giacobbe, che nasce da un grande mucchio di rottami di vetro dello stesso intenso color azzurro, e si libra svettante come a voler toccare gli Angeli in marmo della Chiesa. L'artista ama appropriarsi dei grandi simboli dell'Umanità, e nei quali si riconosce (Collezione Rossini, Briosco Milano).
Nella stessa occasione con la Galleria Ikona Venezia realizza un intervento nello spazio affascinante e coinvolgente dell'antico ex Cimitero dei Frati di San Giovanni Evangelista,  chiude gli spazi fra le colonne, con reti industriali e crea un percorso di gabbie, contenenti varie scale in Neon Bianco, video e vetro di Murano, Il Paradiso ingabbiato. / At the 2001 Biennial, with the patronage and support of the Venice Municipality, the artist placed her installation in front of the Salute Church along the Grand Canal and raised a 10-metre-high imprisoned latter, entitled Jacob’s ladder, with rungs in blue LED light. The ladder rises from a pile of shards and chunks of blue glass in the same colour as the rungs, and it soars upward as if to reach the marble angels that adorn the Church. The artist takes possession of those great symbols that humanity has embraced, and she identifies with them (Collezione Rossini, Briosco Milano).   
During the same event, with the Ikona Gallery of Venice, FM created a intriguing and fascinating  installation entitled Il Paradiso ingabbiato (Caged Paradise). Situated in the ages old Cimitero dei Frati (Friar’s cemetery) of S.Giovanni Evangelista, where she closed the spaces between the columns and, using industrial mesh-wire netting, created a maze-like path leading to cages containing various sized Ladders, in White Neon tube, video screens and pieces of glass. The last cage was occupied by a triumphal large bluish Murano glass and neon “Stairway to Even”.

Jacob's Ladder and Caged Paradise
Le Biennali hanno sempre visto una sua presenza per invito o con partecipazioni in altri spazi urbani, con il patrocinio dell' Ente stesso.
Per la Biennale del 1997 nel cortile all'entrata dell'Arsenale sorge per mano di FM, un magico segno di luce e colore "L'Arcobaleno elettronico", un arco di 14m di campata in vetro laminato in 7 fasce di colore, con una grande colata video dei 7 colori attraverso 18 schermi TV da un lato e un mucchio di vetro di Murano variopinto dall'altro. Una visione onirica di concretizzazione del magico e impalpabile sogno visionario dell'uomo.
The Biennale has often experienced Marangoni’s presence by invitation or through her direct participation in other urban spaces, with the patronage of the organisation- entity itself.
For the 1997 Biennale, in the courtyard at the entrance to the Arsenale, a magic stream of light and colour, entitled “L’Arcobaleno elettronico” (Electronic Rainbow), was created by FM. The 14-meter arch span in glass, laminated in 7 bands of colour, generated a copious flow of video pouring the seven colours across 18 television screens from one side, and a pile of multi-coloured pieces of Murano glass on the other. The work was an oneiric vision and magic reification of the impalpable visionary dream of man.
The Electronic Rainbow
Già alla Biennale dell'80 aveva presentato un'opera multimediale, con corpo di cera elettrificato che si decomponeva lentamente e video, La vita é tempo e memoria del tempo. / Already in 1980, the artist presented a multi-media piece at the Venice Biennale, La vita é tempo e memoria del tempo (Life is time and the memory of time), with video screens and an electrified figure in wax that slowly decomposed. 

Life is time and the memory of time
Un'artista Italiana che ha sempre realizzato opere concettuali sul tema della vita e della morte, sull'effimero delle cose del mondo, sulla condizione umana. Come un reporter ha usato immagini dei rotocalchi, l'uomo e la sua tragedia quotidiana, per farne presenze vive dei suoi video e,come pennellate di pittura elettronica, farle comparire qua e la, mobili e sfuggenti nelle sue installazioni. The box of life, Tolerance in Tolerance, Humanity. / This Italian multimedia artist has always realised conceptual works on the theme of life and death, on the fleeting aspects of worldly things, and on the overall human condition. Much like a reporter, she uses images of the international press about man’s perpetual tragedies, to bring living presence to her videos. As brush strokes of electronic painting, these images appear sporadically, mobile and fleeting throughout her installations. See: The box of life. Tolerance in Tolerance.Humanity.

The Box of Life

Tolerance in Tolerance, 2005, video installation.


Humanity